Полина Масалыгина: как заработать славу и деньги любовью к русскому языку
Полине Масалыгиной 24 года, она окончила факультет журналистики Кубанского госуниверситета. В апреле 2014 года начала вести блог @great_russian, посвященный русскому языку, в настоящее время на него подписаны более 313 тыс. пользователей Instagram.
В 2017 году Полина защитила магистерскую диссертацию «Продвижение проектов в интернете» на примере своего блога, а в марте 2018 года выпустила книгу «Великий русский», написанную по его мотивам.
— Чем была продиктована необходимость создания блога о русском языке? И как быстро он стал популярен?
— Еще в школе я очень любила русский язык и углубленно его изучала. Но на втором курсе обучения на журфаке мне перестало хватать лингвистического драйва, потому что уклон больше был все-таки в маркетинг. Я начала работать копирайтером и стала замечать, что забываю элементарные вещи, поэтому задумалась о создании проекта, который позволил бы совмещать приятное с полезным.
В блоге я изначально разбирала акцентологию и орфоэпию, потом стала публиковать правила, пытаясь излагать их наиболее доступным языком. Таким образом, я сама все это повторяла и заново для себя открывала школьную программу. Дальше началась фразеология, этимология, потом стилистика — так у меня появились все разделы языкознания, хотя в хаотичном порядке.
На тот момент этот проект был первым в своем роде, за счет чего происходил очень быстрый прирост аудитории. Я завела блог в апреле 2014 года, а уже в сентябре у него было 30 тыс. подписчиков — без рекламы, вложений и вообще какого-либо бюджета. Произошло вирусное распространение информации: обычные люди рекомендовали его друг другу, к ним присоединились крупные блогеры, Сергей Шнуров рассказал об этом проекте, Ксения Собчак подписалась.
— Какие источники используются при подготовке публикаций? Это штудирование словарей в поисках чего-то интересного или поиск в них определенного слова, например, на актуальную именно сегодня тему?
— Никогда не было такого, чтобы я открывала словарь и искала, о чем бы мне сегодня написать. У меня всегда есть контент-план, список тем, да и сами люди часто задают вопросы, ответом на которые может послужить пост.
Можно сказать, что у меня настроены какие-то грамматические локаторы, поэтому бывают и неожиданные открытия, когда я читаю тех же Розенталя, Кронгауза или сайт Института русского языка им. Виноградова, на котором тоже есть очень много всяких интересных публикаций. Также я слежу за авторитетными порталами Грамота.ру и Грамма.ру, смотрю, какие вопросы задают в их справочную службу.
— Часто сталкивались со словами, о существовании которых не знали раньше? Например, с диалектизмами или профессиональной лексикой?
— На самом деле, таких открытий много. Я заметила, что такие темы находят большой отклик у аудитории. Людям интересны факты о языке, когда это не просто лингвистическая норма, а что-то связанное с жизнью и культурой.
Многие чуть ли не каждый день пишут, что русский язык умирает, потому что мы гораздо чаще используем в своей речи англицизмы и заимствования. Например, вместо «образа» говорим «имидж», а надо ценить свою культуру, уважать свой язык и своих предков. Я же пытаюсь объяснить читателям, что любой исторический этап накладывает свой отпечаток на язык.
Даже в XIX веке было много французских слов, и все дворянство общалось на французском языке. Так же когда-то происходили голландские и немецкие преобразования. Некоторые слова стали уже настолько привычными, что люди не знают об их заимствовании из других языков, а от недостатка информации возникают мифы и заблуждения. Многие вроде бы начинают интересоваться языком и культурой, но до конца не понимают, что сейчас вообще происходит.
— Как выглядит читательская аудитория блога «Русский язык»? И как у вас происходит обратная связь?
— 85% аудитории моего блога — девушки. Средний возраст примерно половины читателей составляет от 24 до 35 лет. А обратная связь всегда на виду — это комментарии. Бывает, что я не успеваю отвечать на все, потому что часто задают вопросы как справочной службе и, к сожалению, не все получают ответ.
В прошлом году, еще до выхода книги, меня начали узнавать на улице, уже не раз подходили и благодарили за проект, причем в самых неожиданных местах, в основном на детских площадках, потому что я провожу там большинство времени.
Я никогда, наверное, не осознаю, что дело, которое я затеяла, собрало уже более 300 тысяч неравнодушных к русскому языку человек. Я горжусь своей аудиторией, потому что это все думающие, интеллектуально образованные, стремящиеся к самообразованию и самообогащению люди, для меня одно удовольствие с ними общаться.
— Поступали ли предложения о совместном ведении «Русского языка»?
— Очень часто я получаю письма с предложениями делегировать какую-то рутину или стать соавтором. Но это мой авторский проект, я не могу нести ответственность за то, что напишет другой человек.
Конечно, любой проект, когда укрупняется, начинает требовать какого-то расширения для более эффективной работы, но пока мне удается самой все совмещать.
Сейчас я провожу большинство времени дома с учетом того, что у меня маленький ребенок, но это уже образ жизни. Даже когда я находилась в роддоме, то все равно готовила посты.
— Чем книга «Великий русский» отличается от блога «Русский язык»? Какие материалы в нее вошли?
— Я получила предложение от крупного издательства о совместном написании книги. Его представители планировали создать сборник из интерактивных заданий в формате «проверь себя», которые я публикую в своем аккаунте.
Изначально я сказала, что у меня не филологическое образование, а приближенное к нему, но я все равно не буду делать очередной справочник, учебник или рабочую тетрадь. Мы достаточно быстро пришли к общему знаменателю и в результате многомесячных дум и переговоров решили, что первая книга будет отображать концепцию блога, как в визуальном, так и в текстовом формате. Они видели эту книгу как сборник уже опубликованных статей, но я была категорически против, потому что язык соцсетей все-таки очень далек от книжного формата.
Совместно с издателем мы выбрали самые интересные посты и темы, я их переработала и объединила по разделам: фразеология, этимология, пунктуация, стилистика, сборник различных правил и орфоэпия.
Сама книга среднего размера по издательским меркам — 192 страницы, а тексты не занудные и не длинные, с учетом того, что все вечно спешат и жалуются на нехватку времени на чтение.
— Каким тиражом выходит книга? На каких условиях вы работаете с издательством?
— Первый тираж книги составляет 3 тысячи экземпляров. Мы заключили возмездный договор, в рамках которого я предоставляю издательству рукопись, а оно мне платит роялти — 12% от каждого проданного экземпляра.
Я не вкладывала свои деньги, издательство полностью берет на себя все траты, касающиеся бумаги, печати, всех типографских особенностей, производства, верстки, дизайна и реализации в интернет-магазинах и книжных сетях России. Договор заключен на таких условиях, что мои — только рукопись и имя на обложке.
— Будет ли вторая книга?
— Вполне возможно, однако пока конкретно об этом речи не шло. Может быть, я по желанию издательства сделаю какое-то методическое пособие в виде викторин для интеллектуалов, но пока не знаю. Они открыты к сотрудничеству, остается только понять свой формат, посмотреть на отклик аудитории с первой книгой. Будем думать, что делать дальше.
— Как филологическое сообщество оценивает книгу и в целом вашу деятельность по просвещению населения о тонкостях русского языка?
— 2017-й был объявлен Годом русского языка, поэтому я написала письмо в пресс-службу министерства образования о своем проекте и готовности поддерживать инициативы, связанные с продвижением русского языка на международной арене. В ответ мне прислали письмо, в котором выразили свое восхищение и отметили, что готовы к сотрудничеству, но никаких дальнейших действий от чиновников не последовало.
Я защитила магистерскую диссертацию на тему продвижения проектов в интернете на примере своего блога. На журфаке я всегда получала только похвалу и одобрение, там же в основном преподают люди с филологическим образованием, с учеными степенями по филологическому профилю. Знаю, что моя учительница русского языка с удовольствием следит за проектом, но никаких документальных признаний у меня нет.
— Как вы оцениваете методику преподавания русского языка в школах? И может ли книга «Великий русский» стать частью школьного образования в качестве дополнительного источника информации на факультативных занятиях?
— Обучение в школах построено на системности: различные разделы языкознания, правила, «натаскивание» на сдачу ЕГЭ. Тот формат, в котором русский язык подается в школах, это не изжившая себя система, хотя она и существует уже не одно десятилетие.
Мой проект нашел отклик в сердцах людей из-за того, что я рассказываю о русском языке без громоздких формулировок и «обязалова» — без чего школьное образование невозможно, потому что дисциплина играет большую роль.
Если рассматривать внедрение подобного подхода в школах, то, конечно, все зависит от учителя. Если он захочет устраивать ученикам подобный интерактив, то ему не потребуется получение какого-то разрешения. Я считаю, что в рамках школьной программы есть место для творчества, там и можно было бы использовать книгу «Великий русский».
Я сомневаюсь, что она войдет как какое-то рекомендованное пособие в школьную программу, потому что в ней минимум информации, которая возможна в изучении русского языка в школах. Это научно-популярное издание, которое имеет ограничение по возрасту 12+.
— После выхода книги с блогом произошли какие-то изменения?
— Формат блога не менялся с самого начала, разве что визуально. «Русский язык» будет улучшаться, но меняться ничего не станет. Я так же буду опираться только на авторитетные источники, любой мой пост — подтверждение всему написанному, это можно найти в словарях и справочниках. И если меня спросят, я всегда рада ответить на все вопросы и на счет источников и насчет всего остального.
— О каком разделе русского языка писать интереснее всего?
— Я никогда не анализировала процентное соотношение разделов, но думаю, что это этимология. Я подбираю наиболее актуальные слова и выражения, которые знают все. Например, для многих стало традицией публиковать в начале Масленицы историю про «первый блин комом», подразумевая неудавшийся первый блин, который превращается в ком. На самом деле, еще в языческие времена Масленица называлась Комоедицей, а свой первый блин хозяйки относили в лес комам — медведям. Поэтому была присказка: «Первый блин комам, второй — знакомым, третий — родне, а четвертый — мне». Всех надо было почтить своим вниманием в знак уважения, а медведь тогда считался прародителем предков, языческим божеством. Это история есть и в книге.
Тем, над которыми я еще не работала, очень много. Например, этимологическая связь между словами «невеста» и «ведьма», которые оба произошли от глагола «ведать». Или «врать» — говорить, а «врач» — это тот, кто лечит словом.
Когда ты рассказываешь о всем известных вещах, это вызывает восхищение и восторг. Я не боюсь, что однажды у меня закончатся темы — тогда я буду писать про русскую литературу.